miércoles, 22 de febrero de 2017

4.- CARTA A UNA AMIGA IMAGINARIA




Mi pequeña amiga. No sé muy bien de qué hablas, pero entiendo que estás pasando un mal momento. La vida incluye estas secuencias y el tiempo nos ayuda a encontrar el tono más adecuado para afrontarlas.

En alguna ocasión he intervenido en conversaciones en las que se trataba injustamente a personas a las que yo conocía bien y que de ninguna manera se ajustaba a la verdad aquello que se decía. Esa es la primera sensación que he tenido al leer tu carta. No eres justa contigo, pero es normal esa reacción.

Quizás yo esperaría de ti serenidad y, por qué no decirlo: más valor.

Hay que ser valiente para admitir errores y ceñirse a la realidad. ¿Alguien ha sufrido por mi culpa? Pediré perdón y restituiré lo que pueda. Así podré quedarme a solas con mi realidad.

Cuando tenemos pocos años los conflictos aparecen multiplicados y un garbanzo, a pesar de que lo oculten siete colchones, es capaz de amoratarnos el ánimo. La vida nos parece un cuento, feliz o desgraciado, pero un cuento.

Cuando tenemos pocos años necesitamos puntos de referencia. Las grandes ideas parecen tener vida propia y les ponemos un rostro divino porque somos demasiado pequeñas para alojarlas en nuestra comprensión.

No somos capaces de compartir un juguete que es “nuestro”, porque traducimos “ser” por “poseer”. Dibujamos fronteras que nos impiden crecer en esa mezcla vital que llega del otro lado y levantamos muros creyendo que así no se verá nuestra delgadez humana.

Maduramos.
Tarde o temprano, los años, los nuestros, se extrañan y quieren estar todos juntos. Es éste un momento delicado, pues cada uno defiende lo suyo. No es lo mismo el año 6 que el 26 o el 86 y hay que encontrar un espacio donde todos puedan sentirse cómodos sin renunciar a sus peculiaridades.

Soportamos mal no ser el ombligo del mundo y reaccionamos como reyezuelos. Un niño puede decir “te odio” porque no tiene recursos todavía para diferenciar responsabilidad y dependencia, pero si odiara un adulto, se habría cerrado caminos fundamentales para alcanzar la madurez en ese viaje al centro de uno mismo.

La paradoja está en que ese trayecto al centro, solo puede hacerse desde la madurez que se aloja en ese centro.

Querida amiga. Gracias por prestarme tu espejo.

(Ranillas de Zaragoza)


Letter to an imaginary friend.

My little friend, I don´t know very well what you´re talking about, but I understand you´re going through a bad moment. Life includes these sequences and time helps us to find the most adecuated tune to face them.
Sometimes, I´ve taken part in conversations in wich, absolutely far away from the truth, people whom I knew well were treated unfairly. That is the first sensation I´ve had reading your letter. You´re not fair with yourself, but that´s a normal reaction.
Perhaps, I´d wait from you serenity and, why not, more courage.
            You have to be brave to admit mistakes and keep to reality. Has anybody suffer because of me? I´ll ask for forgiveness and give back what I can, so I´ll be able to stay on my own with my reality.
            When we´re very young, conflicts appear increased and a chickpea, in spite of been hidden under seven mattresses, is able to bruise our spirits. Life looks like a story, happy or not, but just a story.
            When we´re very young we need points of reference. Big ideas seem to have their own life and we put them a divine face because we´re too small to put them up in our comprehension.
We aren´t able to share a toy “of us”, because we translate “to be” as “to own”. We draw borders that prevent us from growing in that vital mixing coming from the other side and stand walls thinking that way our human thinness won´t be seen.
            We mature.
Sooner or later years, ours, miss each other and want to be together. This is a delicate moment, each one defends itself. Year 6 is not like year 26 or 86 and it´s necessary to find a space where all of them can feel comfortable without renouncing their peculiarities.
            We bear very badly not to be the centre of the universe and react like kinglets. A boy can say “I hate you” because he isn´t still resourceful to distinguish between responsibility and dependence, but if an adult was hated, fundamental ways to reach maturity in that trip to one´s element would have been closed.
            The paradox is that journey to the centre can just be started from the maturity put up in that same centre.
            Dear friend, thank you for lending me your mirror.
(Traducción María Rubio)                  




***

miércoles, 15 de febrero de 2017

3.- CÓMO VÍ AQUEL CONCIERTO

3 febrero 2002


 







Orquesta de Cámara "Virtuosi Pragenses"


Purcell, a través de la viola, recordaba el hogar y suspiraba por la seguridad de lo materno, mientras el resto de instrumentos advertían del peligro que suponía esta vuelta atrás.

Desde las primeras notas supe que este concierto iba a gustarme. El elegante negro de la orquesta subrayaba la variada gama de colores que animaba el patio de butacas.

Es fácil dar el tono, la señal de lo que lleva mucho tiempo ensayándose, pero es un milagro que callen los problemas, el estrés, la angustia al mismo tiempo… y se callaban. La empatía incluye una justa dosis de asombro, adivinada por la excelente disposición a escuchar.

El punto, aunque diga "seguido", anima al aplauso. El maestro de ceremonias ya advirtió que las pausas requieren silencio, una forma de escenificar la reflexión para que el autor se sienta acompañado en su relato musical, pero somos novatos y el silencio se nos hace todavía demasiado íntimo. Con un desconocido hablamos del tiempo. Aquí tosemos, como si afinásemos nosotros también esa añorada quietud de los sentidos.

Al principio hablé de peligro, pero allí todo estaba conjurado. Los aplausos hicieron volver a todos aquellos excelentes músicos que nos envolvieron, una vez más, en ese susurro de la felicidad que es la música.

How I watched that concert.
            Purcell, through life, remembered his home and longed for the confidence of motherly feeling, while the rest of instruments warned about the danger that this backward step meant.
            From the first notes I noticed that I was going to like this concert. The orchestra in elegant black emphasized the varied range of colours that brightened up the stalls.

            It´s easy to play in tune, the sign of what has been rehearsing for a long time; but it´s a miracle to make problems, stress, distress to get quiet at the same time … and they went. Empathy includes a right dose of astonishment, made out by the excellent willingness to listen.
            Although without a new paragraph, the stop encourages to applause. The master of ceremonies had warned the rest requests silence, a way of reproducing the reflection for the author to feel accompanied along his musical story, but we´re just beginners and the silence is still for us too innermost. We talk about weather with a stranger. Here, we cough as if we tuned that fine calm of senses as well.

            In the beginning I talked about danger, but there it all was warded off. Applause made all those excellent musicians, who covered us, once more, in that whisper of happiness music is, to come.
(Traducción María Rubio)





































miércoles, 8 de febrero de 2017

2- PIDIENDO AUXILIO



 
El Grito - Eduard Munch




Zaragoza, 1980.  Waking up from anaesthesia.

I was waken up by an absolutely sad voice in the distance calling for help:
            Please, help me!.
I listened to it again, paying more attention, and it seemed to me as if nobody heard it.
            Wasn´t anybody nearby?.
I wanted to help, but I was so weak that getting up and taking the initiative was an impossible task for me.
That woman went on asking for help, closer and closer to me.
I had to do something, overcoming that tiredness and finding the way of joining my voice to hers.
Finally, I was able to do it and, in that moment, when I could cry with her, I was revealed that voice was mine. It was me who asked for help.
To tell you how lovingly that abandoned me took shelter and how she opened the door to joy, you need that space love lends us.
The mistery is there´s only a door, and it´s just a way in.
(Traducción: María Rubio)                         


Zaragoza, 1980

Me despertó una tristísima voz a lo lejos que pedía auxilio:

¡Por favor, ayúdenme!

Volví a escucharla con un poco más de atención y me pareció que nadie la oía.

¿No había nadie cerca?

Yo quería ayudar pero estaba tan débil que era empresa imposible levantarme y tomar cualquier iniciativa.

Aquella mujer seguía pidiendo ayuda, cada vez más cerca de mí.

Tenía que hacer algo, sobreponerme a esa fatiga y encontrar la forma de unir mi voz a la suya.

Finalmente pude hacerlo, y en ese momento, cuando ya pude gritar con ella, se me desveló que esa voz era la mía. Que era yo quien pedía auxilio.

Para contarte con qué amorosidad se cobijo en mí ese yo abandonado y cómo abrió la puerta a la alegría, se necesita ese espacio que nos presta el amor.

El misterio es que solo hay una puerta y es de entrada.
 
María Bernad                             



miércoles, 1 de febrero de 2017

1 - NO CONFUNDIR AL ENEMIGO





I´m interested in this warning “don´t confuse yourenemy”.
We cry with the relatives of so many human beings whose lives were cut short by the nonsense and pray  for justice to be done.
I´m interested in following the clue of Justice.
Justice is a synonymous of balance and, to judge, it´s obligatory for the one who sets him up as judge to have it.
We know if something is right or not, if it´s correct or incorrect according to the values we start from, and so, education ( family or social ) is fundamental. Habit arises from the repetition of the same actions and, the natural behaviour would be just repeat what give us happiness.
I´m interested in knowing where we are given what we have. If it´s possible for a child, before being born, to strive for recognition he can justify the differences with and could take responsability for.
If the possibility doesn´t exist, we´ll have to value what each one provides in a different way.
Who has got 10 and provides 4 will be demanded six more times than the one who provided just 4 because it was all he had.
I´m interested in those six points of difference.
I´m interested in that clue left behind by the enemy in his escape that always takes me to those six points, strategically separated and hidden behind four elementary things we justify a shameful superiority with.
I always noticed I was my worst enemy.
(Traducción María Rubio)
 
 


Me interesa esa advertencia de “no confundir al enemigo”.

Lloramos con los familiares de tantos y tantos seres humanos a quienes la sinrazón les truncó la vida y pedimos que se haga justicia.

Me interesa seguir la pista de la justicia.

Justicia es sinónimo de equilibrio y para juzgar es obligado que quien se erige en juez lo tenga.

Sabemos si algo está bien o no, si es correcto o incorrecto, según los valores desde lo que partimos y para ello la educación (familiar y social) es fundamental. El hábito nace por la repetición de acciones iguales y lo natural sería repetir lo que nos procura felicidad.

Me interesa saber donde se nos da lo que tenemos. Si le es posible al niño hacer algún mérito antes de nacer con el que pueda justificar las diferencias y se le pueda responsabilizar por ello, en el caso de que no tuviera esos méritos.

Si no existe esa posibilidad, habrá que valorar lo que aporta cada uno de manera distinta.

El que tiene 10 y aporta 4 se le tendrá que exigir seis veces más que al que puso 4 porque era todo lo que tenía.

Me interesan esos seis puntos de diferencia

Me interesa esa pista que en su huida deja el enemigo y que siempre me lleva a cualquiera de esos seis puntos separados estratégicamente y ocultos detrás de cuatro cosas elementales con las que justificamos una superioridad vergonzante.

Siempre me encontré con que mi peor enemiga era yo.

                                                                                                          María Bernad