miércoles, 29 de marzo de 2017

9.- CARTA SOBRE UN CLON





Le preguntas si tiene un clon y entiendo que algo te gusta de ella. Es cierto que es una persona interesante, pero me gustaría detenerme en tu visión. 

Para que sea bueno ese elogio hay que dar un paso más. Sin moverte de tu centro tienes que girar 90 grados y descubrir desde qué valores has reflejado los suyos. Seguramente podrás comprobar que ella ha sido tu espejo y cuando conseguimos conocernos somos invencibles. 

El amor es un pasillo y ese tránsito hay que realizarlo como lo hizo Ulises, sin escuchar las puertas que se abren para conducirnos a los instintos básicos que simplifican la complejidad del recorrido. Son peligrosos porque nos encierran en el ayer con la promesa de que habrá un mañana y el presente es la única realidad que puede equilibrar a Kronos. 

El amor es algo más que una fuerte atracción y por esa confusión ocurren dolorosos desencuentros. 

Cuando el Amor desemboca en la Amistad es entonces cuando todo se ilumina. 

Si consiguieras verte, ella te diría: “Querido amigo, emociona contemplar lo buena persona que eres”.



LETTERS ABOUT A CLONE 

            You ask her if she has a clone and I understand that there´s something you like about her. It´s true she´s an interesting person, but I´d like to stop in your sight.
            For that praise to be good, you have to take a step further. Without moving from your centre,  you have to turn 90 degrees and find out what values you have reflected hers from. Surely, you´ll be able to check she´s been your mirror and when we get to know ourselves we´re invincible.
            Love is a corridor and that transit must be done like Ulises did, without listening to the doors that are opened to guide us to the basic instinct that simplify the complexity of the route. It´s dangerous because they lock us up in yesterday with the promise there will be a tomorrow, and the present is the only reality that can balance Kronos.
            Love is something more than a strong attraction and, because of that confusion, painful mix-ups occur.
            When Love ends in Friendship is when everything lights up.

            If you achieved to see yourself, she would tell you: “Dear friend, it´s moving looking at so a good person you are”.

 

miércoles, 1 de marzo de 2017

5.- ¡QUÉDATE!

Ribera del Ebro - Zaragoza

¡Quédate!

¡Tienes idea de cómo lo dijiste!
De cómo afinaste el sentimiento para que no pudiera hacer otra cosa que no fuera quedarme.


¡Quédate!
Así llega el amor, y se nos queda.
Obligados estamos a quedarnos con él para encontrarnos.


¡Quédate!
Ya estoy en ese hospitalario imperativo. Ya me encuentro.



¡Por favor!
 Pídemelo otra vez.


***

Stay!

Do you have an idea of how you said it.
How you polished the feeling for it
not to be able to do another thing but to stay.
 

Stay!

This way love comes, and remains.
We´re forced to stay with it to meet ourselves.
 

Stay!

I´m now in this hospitable imperative
And find myself.

 

Please!
Ask me for it again!.

             (Traducción: María Rubio)